主页 蒙特利尔中文门户论坛主页 新闻 销售服务 房屋出租 学习深造 难忘的旋律 网络电器发烧友 妈妈俱乐部 休闲交友

魁北克华人网

主页 蒙特利尔中文门户论坛主页 新闻 销售服务 房屋出租 学习深造 难忘的旋律 网络电器发烧友 妈妈俱乐部 休闲交友

>> 欢迎您,客人登录 | 注册 | 忘记密码 | 搜索 | 帮助  

 魁北克华人网
 托福,GRE,GMAT, 雅思 [返回]
   英语翻译 
标记论坛所有内容为已读   
>> 托福,GRE,GMAT, 雅思欢迎您的到来 << 

发表一个新主题 回复帖子 开启一个新投票 ◆您是本帖第 1524 个阅读者◆    刷新本主题  树形显示帖子 浏览下一篇主题
 * 帖子主题: 英语翻译   保存该页为文件  本帖有问题,发送短消息报告给版主  加入个人收藏&关注本帖  显示可打印的版本  把本帖打包邮递  把本帖加入IE收藏夹  发送本页面给朋友   
复制 引用 回复帖子回复 

 
Kiss and be friends. 握手言和。
Give everyone his due. 一视同仁。
Kill two birds with one stone. 一箭双雕。
A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。
Every bean has its black. 金无足赤,人无完人。
He that promises too much means nothing. 轻诺者寡信。
He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。
The heart is seen in wine. 酒后吐真言。
He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。
Riches have wings. 富贵无常。
Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。
Diamonds cut diamonds. 棋逢对手,将遇良才。
The best of friends must part. 天下没有不散的宴席。
No fire without smoke. 无风不起浪。
It is the first step that is troublesome. 万事开头难。
Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子。
Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。
Wealth is nothing without health. 健康胜于财富。
A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移。
Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。
A friend is best found in adversity. 患难见真情。
You are never too old to learn. 活到老学到老。
We begun is half done. 良好的开端等于成功的一半。
Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳利于行。
Time tries all things. 时间检验一切。
Practice is better than precept. 身教重于言教。
Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。
Doing everything is doing nothing. 贪多嚼不烂。
Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。
He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。
Score twice before you cut once. 三思而后行。
Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。
It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当。
He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。
Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。
Custom makes all tings easy. 习惯成自然。
Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。
So the world wags. 这就是人生。
One can not be in two places at once. 一心不可二用。
No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。
Like knows like. 惺惺相惜。
It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。
Dreams are lies. 梦不足信。
Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。
A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。
You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。事难两全其美。
So said, so done. 说到做到。言出必行。
All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。
Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。
Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。
Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。
Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。
He that respects not is not respected. 受人敬,要先敬人。
Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。
A friend is best found in adversity. 患难见真情。
You are never too old to learn. 活到老学到老。
We begun is half done. 良好的开端等于成功的一半。
Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳利于行。
Time tries all things. 时间检验一切。
Practice is better than precept. 身教重于言教。
nowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。
Doing everything is doing nothing. 贪多嚼不烂。
Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。
He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。
Score twice before you cut once. 三思而后行。
Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。
It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当。
He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。
Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。
Custom makes all tings easy. 习惯成自然。
Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。
So the world wags. 这就是人生。
One can not be in two places at once. 一心不可二用。
No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。
Like knows like. 惺惺相惜。
It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。
Dreams are lies. 梦不足信。
Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。
A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。
You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。事难两全其美。
So said, so done. 说到做到。言出必行。
All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。
Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。
Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。
Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。
Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。
He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。
The shortest way round is the longest way home. 欲速则不达。
Those are in the same boat should row together.同舟共济。
Even woods have ears.隔墙有耳。
Great weights hang on small wires.千钧一发。
One cloud is enough to eclipse all the sun.一叶障目,不见泰山。
Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。
Work makes the workman.熟能生巧。
A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。
Cats hide their claws.知人知面不知心。
Greatest genius often lies concealed.大智若愚。
Honour to whom honour is due.论功行赏。
Let’s cross the bridge when we come to it.既来之,则安之。
Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食
One swallow does not make a summer.一花独放不是春。
The heart’s letter is read in the eyes.眼睛是心灵的窗户。
A baker’s wife may bite of a bun, a brewer’s wife may bite of a tun.近水楼台先得月。
A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。
Grasp all, lose all.贪多必失。
The deed proves the man.观其行而知其人。
You never know till you have tired.事非经过不知难。
True gold fears not the fire. 真金不怕火炼。
Take time while time is, for time will away.机不可失,时不在来。
No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。
Humility often gains more than pride.满招损,谦受益。
He is eloquent enough for whom truth speaks.事实胜于雄辩。
Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。
A little spark may kindle a great fire.星星之火,可以燎原。
Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。
Cast an anchor to windward.未雨绸缪。
Care and diligence bring luck.谨慎勤奋,带来好运。
The battle is to the strong.两强相遇勇者胜。








※魁北克华人网版权所有,不得擅自转载※

 发帖时间2007/02/08 02:33pm 此 IP 为代理服务器IP: 已设置保密[本文章共 6582 字节]
  该主题只有一页

 顶端 加到"个人收藏夹"


© 中文版权所有: 魁北克华人网  版本: SuperLB Gold
程序编制: 山鹰(糊)花无缺    程序修改: 94Cool.net


本论坛言论纯属发表者个人意见,与 魁北克华人网 立场无关

蒙特利尔风情 | 关于我们 | 投票站 | 联系我们 | 域名注册免费空间 | 投稿 |Montreal Chinese | 工作机会 |房屋销售 | 歌曲| 蒙特利尔中文门户论坛主页 |域名交易 | 网站买卖 | 统一中国 | 谈股论金 | 托福GRE | 房屋出租 | 蒙特利尔

友情连接  温哥华中文网络 | 多伦多中文网络 | 渥太华中文网络 | 蒙特利尔华人网 | Made in china talk | 中国制造外贸论坛 | 中国民意测验 | 翻译-FanYi

当前页面执行消耗时间: 170毫秒,共读取磁盘16次,写入磁盘5次